Keine exakte Übersetzung gefunden für ملصق الحِمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ملصق الحِمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tengo cuatro pósters de campaña en las obras.
    لدي 4 ملصقات للحملة قيد التنفيذ
  • Evidentemente, el protegido de Rusia y del Presidente Putin mismo —por lo menos eso es lo que se decía en los carteles de “propaganda electoral”— no estaba a la altura de las expectativas de sus patrocinadores y perdió su oportunidad.
    فقد بدا واضحا أن المرشح المفضل لدى روسيا والرئيس بوتين نفسه - ذلك على الأقل ما كانت تعلنه ملصقات ''الحملة`` - لم يستطع أن يحقق آمال مناصريه وخسر الجولة.
  • En todas las oficinas de la Misión se lanzó una campaña de carteles sobre la prohibición de la explotación sexual y el abuso sexual.
    وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
  • En Alemania, el Ministerio del Interior inició una campaña de carteles públicos sobre el Año Internacional del Deporte y la Educación Física.
    وفي ألمانيا، قامت وزارة الداخلية بإطلاق حملة ملصقات جدارية عامة عن السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
  • El oficial de la ONUB encargado de la aplicación del código de conducta, en colaboración con la sección encargada de la información pública, también dispuso en lugares públicos 1.000 folletos sobre la explotación y los abusos sexuales y en mayo de 2005 comenzó a difundir por todo el país 10.000 carteles de la campaña sobre la explotación y los abusos sexuales.
    كذلك عمم المسؤول المعني بمدونة قواعد السلوك في العملية، بالتعاون مع فرع الإعلام، 000 1 منشور عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في الأماكن العامة، وبدأ نشر 000 10 من ملصقات حملة مكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين في جميع أنحاء البلد في أيار/مايو 2005.
  • La Fundación preparó una tarjeta postal y un cartel que se usarán en todo el mundo para esta campaña de 10 años, y está buscando coordinadores nacionales para ella.
    وقد أعدت المؤسسة بطاقة وملصقة عالمية لهذه الحملة التي تستمر عشر سنوات وهي الآن في طور تحديد مراكز الاتصال التي ستعمل كجهات تنسيق على الصعيد الوطني.
  • La Fundación preparó una tarjeta postal y un cartel para esta campaña de 10 años de duración y en estos momentos está determinando centros de coordinación nacionales.
    وقد أعدت المؤسسة بطاقة وملصقة عالمية لهذه الحملة التي تستمر عشر سنوات فيما تعكف حاليا على تحديد مراكز الاتصال التي ستعمل كجهات تنسيق على الصعيد الوطني.
  • En Finlandia se han iniciado campañas de concienciación pública en el marco del proyecto del vehículo del Milenio: la línea 2015, entrevistas de radio y televisión y campañas de carteles y tarjetas postales.
    وفي فنلندا، تم الشروع بحملات لتوعية الجماهير من خلال مشروع ”مركبة الألفية: الخط 2015“، وإجراء مقابلات إذاعية وتلفزيونية وشن حملات ملصقات جدارية وبطاقات بريدية.
  • • Preparación de publicaciones y material de promoción, incluidos nuevos productos de información disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (folleto 2006, hojas informativas, juego de material de prensa sobre el Año Internacional, campaña de carteles, etc.).
    إعداد منشورات دعائية وتذكارات: ستكون المواد الإعلامية الجديدة متوفرة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست (كتيب 2006، مناشير، مجموعة صحفية خاصة بالسنة الدولية للصحارى والتصحر، حملة ملصقات، إلخ.
  • Las actividades de la organización se apoyan en la producción de materiales de información, tales como el directorio anual, el calendario bimestral del internacionalismo, materiales para campañas (carteles que se distribuyen en grandes cantidades por toda Europa) y folletos con información práctica.
    ويدعم أنشطة منظمات الشبكة إنتاج أدوات إعلامية مثل كتاب العناوين السنوي، والجدول الزمني الذي يصدر مرة كل شهرين للأحداث الدولية، ومواد الحملات (الملصقات التي توزع في جميع أنحاء أوروبا بكميات كبيرة)، ومنشورات إعلامية عملية.